Translation of "suffer you" in Italian

Translations:

soffre di

How to use "suffer you" in sentences:

Oh, if you only knew the torments they suffer, you would continually offer for them the alms of the spirit and pay off their debt to My justice.”
Se tu conoscessi il loro tormento, non smetteresti di offrire l’elemosina delle tue preghiere e di pagare i debiti che esse hanno contratto con la mia Giustizia".
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
E Gesù, rispondendo, disse: O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò io con voi e vi sopporterò?
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
[13]Nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla. I pasti sacri.
When you find him, I want him to suffer, you hear me, Sil?
Quando trovi quel porco. voglio che soffra. Hai capito. Silvio?
You don't suffer, you enjoy yourself and that's it.
Non si soffre si gode e basta.
Like Jesus says, I'm gonna suffer you.
Come dice Gesù, ti farò penare.
The pain that you suffer you've inflicted upon yourself.
C'è la possibilità che tu possa sopportare il dolore?
17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him here to me.
17 E Gesù, rispondendo, disse: Ahi! generazione incredula e perversa! infino a quando mai sarò con voi? infino a quando mai vi comporterò? conducetemelo qua.
Oh, if you only knew the torments they suffer, you would continually offer for them the alms of the spirit and pay off their debt for my justice."
Se tu conoscessi il loro tormento, non smetteresti di offrire l’elemosina delle tue preghiere e di pagare i debiti che esse hanno contratto con la mia Giustizia”.
If you really wanted the BAU to suffer, you wouldn't have warned us.
Se avessi davvero voluto danneggiare il BAU, non ci avresti avvertiti.
In order not to suffer, you prefer to fool yourself.
Tu preferisci ingannarti, invece di rischiare di soffrire. Certo.
There hath no temptation taken you but such as man can bear: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation make also the way of escape, that ye may be able to endure it.
Nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla.
13 There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
13 Nessuna tentazione vi ha finora sorpresi se non umana; infatti Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita e la forza per sopportarla.
Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal?
Pensi che lo abbia fatto per vedere Eun Young soffrire?
9:41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you?
LUCA 9:41 Gesù rispose: «O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò con voi e vi sopporterò?
13 There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
13 Nessuna tentazione vi ha finora colti se non umana, or Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d'uscita, affinché la possiate sostenere.
8 For if these be in you and abound, they will not suffer you to be idle, nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
8 Perché se queste cose si trovano e abbondano in voi, non vi renderanno né oziosi né sterili nella conoscenza del Signor nostro Gesù Cristo.
How long shall I suffer you?
Fino a quando starò con voi?
This, after the evolutionary process, coming through 8, 400, 000 species of life, when we get this human form of life, if we miss this opportunity, then how much loss we suffer you do not know.
Dopo il processo evolutivo che passa attraverso le 8.400.000 specie di vita, se, una volta ottenuta questa forma di vita umana, perdiamo questa opportunità, chissà quanto soffriremo della perdita.
41 And Jesus answering said, O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you and suffer you?
41 E Gesù, rispondendo, disse: O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò io con voi e vi sopporterò?
Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him hither to me.
E Gesù rispose: «O generazione incredula e perversa! Fino a quando starò con voi? Fino a quando dovrò sopportarvi? Portatemelo qui
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
Egli allora in risposta, disse loro: «O generazione incredula! Fino a quando starò con voi? Fino a quando dovrò sopportarvi? Portatelo da me
2.0359599590302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?